Welcome to the Tutorial Session!

This Sunday, pay special attention to the access to the campus:

- If you are coming by car, please present the congress ID image at the control gate: the security is instructed to allow the access for the conference.

- Gate/Portão 1 will be closed for getting into de university: there is a Marathon in the city and this access will be operating only for exit until 1:00 PM/13:00.

- Until 2:00 PM, access will be provided by Gate/Portão 3 (https://puspc.usp.br/2022/04/05/10-abr-2022-passagem-da-maratona-de-sao-paulo-no-campus-capital/).

- Regarding the affected routes, check: https://www.yescom.com.br/maratonasp/2022/index.asp#percurso

After 1:00 PM, the access will be done by Gate 1.

- If you are coming by the Conference Bus service, the timetable will be kept:
- From Go Inn Hotel: departures at 12:30, 3:00 PM (15:00) , 5:00 PM (17:00)
- Starting at Hilton Garden Rebouças: departures at 12:15, 2:45 PM (14:45), 4:45 PM (16:45).
Attention: bus will follow from Hilton, to Golden Tower, to Ibis Styles. There will be no stop at Quality Hotel (boarding at Ibis Styles, 50 m way). It cannot wait for late comers, and will stop just for the boarding time. It is not allowed to park!

____
Boas vindas ao Tutorial!

Atenção especial ao acesso ao Campus neste domingo!

- Para quem vem de carro, apresente o logo da conferência em anexo no portão de acesso: a segurança está instruída para liberar o acesso de participantes.

- Portão 1 estará fechado para entrada por conta da Maratona de São Paulo. Ele opera apenas para sair do campus até as 13:00 hs.

- Até as 14:00 hs, o acesso será feito pelo Portão 3 (https://puspc.usp.br/2022/04/05/10-abr-2022-passagem-da-maratona-de-sao-paulo-no-campus-capital/).

- Sobre as vias afetadas na cidade, veja: https://www.yescom.com.br/maratonasp/2022/index.asp#percurso
 
Após as 13:00 hs, o acesso pelo Portão 1 está liberado.

- Para quem vem de ônibus fretado, o cronograma está mantido:
Partindo do Go Inn Hotel: 12:30, 15:00 ,17:00.
Partindo do Hilton Garden Rebouças: 12:15, 14:45, 16:45.
Atenção! O ônibus fará o trajeto Hilton - Golden Tower - Ibis Styles na sequência. Não haverá parada no Quality Hotel (neste caso, embarque no Ibis Styles, a 50 m de distância).

Não haverá espera por retardatários! Ele para apenas para embarque , não sendo permitido o estacionamento do ônibus.

See you Sunday!
 
EOSBFonibus2    EOSBFonibus3
 
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
 
Welcome to the Autumn Meeting!
 
Attention to the access to the University:
- For those taking the bus, it will leave at 07:40 AM sharp on Monday. The bus cannot park in front of the hotels, except for needed time of boarding. They cannot wait for late comers!
 
- The buses will be identified by the following board. Support team will meet you on the hotel to indicate the boarding point.
 
- On the other days, departure will occur at 08:00 AM.
 
See you there!
 
________
Boas vindas ao Encontro de Outono!
 
Atenção ao acesso à universidade:
 
- Quem pegar o ônibus fretado, atentem para o horário: o ônibus parte 7:40 em ponto na segunda. Ele não pode esperar retardatários: a parada é limitada apenas para o embarque, não podendo permanecer estacionado no local.
 
- Os ônibus são identificados pela seguinte placa. A equipe de apoio lhes encontrará no hotel para guiar o embarque.
 
- Nos demais dias, a partida vai ocorrer às 08:00 AM.
 
Vejo vocês lá!
 
 
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
Wifi on Campus!
 
Wifi will be granted by three distinct options:
 
- Access through Eduroam is granted over all the campus.
 
- Besides Eduroam, you can access the wifi at the CDI Auditorium using the local network. On the access, a voucher will be demanded. Please use any of the following:
 T84D6V
 FC4LKW3
 M8JFJQ3
 XBW2EB
 Z65WAH3
 
- At the Physics Institute, just use EOSBF22 as your network, and 4m&liaIH as your password.
Attention: between “a” and “H”, the letter is the capital “i”.
 
____
Acesso à rede pode ser feito por três formas:
 
- A USP integra a Eduroam. Acesso a partir de qualquer ponto do campus.
 
- No Auditório CDI, use a rede local. Ela irá pedir um voucher. Use qualquer um dos seguintes:
 T84D6V
 FC4LKW3
 M8JFJQ3
 XBW2EB
 Z65WAH3
 
- No Instituto de Física, basta acessar a rede EOSBF22, com a senha 4m&liaIH.
Obs: A letra entre o “a” e o “H”  é a letra  "i" maiúsculo.
 
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
Transport in the campus
 
As you can see in the map, CDI Auditorium and the Physics Institute are separated by a 12 minutes walk. The organization is providing transportation by bus, with a first departure at 9:55, and a second at 10:20.
 
Please be conscious and allow the senior members to take the first buses!
 
Return to the evening sessions at CDI will follow the same procedure, with sequential departures from the Physics Institute.
 
At the end of the day, pay attention! Pick the right bus upon the return to your hotel!
 
If any on the participants has limited mobility or special needs, please contact the organization (Roberto Carvalho / SBF <Este endereço de email está sendo protegido de spambots. Você precisa do JavaScript ativado para vê-lo.> and Marcelo Martinelli <Este endereço de email está sendo protegido de spambots. Você precisa do JavaScript ativado para vê-lo.>) and we will arrange the appropriated transport. 
______
 
Como podem ver no mapa, a distância entre o Auditório CDI e o Instituto de Física corresponde a uma caminhada de 12 minutes. A organização do evento está providenciando o transporte fretado, com uma partida às 9:55 e outra às 10:20.
 
Seja consciente e libere os primeiros ônibus para os membros seniores da comunidade!
 
O retorno para as sessões finais no CDI seguirá o mesmo procedimento, com partidas sequenciais do Instituto de Física.
 
Ao final do dia, fique atento! Tome o ônibus correto para o retorno ao seu hotel.
 
Se algum participante tiver problemas de mobilidade ou necessidades especiais, por favor contate a organização do evento  (Roberto Carvalho / SBF <Este endereço de email está sendo protegido de spambots. Você precisa do JavaScript ativado para vê-lo.> and Marcelo Martinelli <Este endereço de email está sendo protegido de spambots. Você precisa do JavaScript ativado para vê-lo.>) para os arranjos necessários.
______
 
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
 
Dear participants,
Following the rules of the University, the use of high-quality masks is mandatory at the campus.
We are providing your masks and hand sanitizer for you safety.
Take care and enjoy the Meeting!
_______
Seguindo as instruções da Reitoria, o uso de máscaras de boa qualidade é obrigatório na universidade.
Vocês receberão máscaras e álcool gel para sua segurança.
Se proteja, e aproveite o Encontro!
Mais detalhes em